top of page
The Experts that LSP's rely on
Translating between English, French, and German
in Every Direction.

Since 1995, our independent, family-owned business has worked exclusively with Language Service Companies — from small, specialized teams, to some of the biggest players in the industry. Supporting agency clients has always been at the core of what we do.

Expertise

Rooted in engineering and IT, technical content has been at the heart of translate.IT since day one. Our founder’s background in Business Engineering ensures a deep understanding of complex systems, software, and technical documentation — not just as a translator, but as someone who speaks the language of engineers. Paired with our team of experienced linguists, we deliver precise, reliable translations between English, French, and German that keep your technical content clear, consistent, and accurate.

Tools of Trade

With three decades in the industry — and a multigenerational team of linguists — we’ve mastered every CAT tool, TMS, and plugin available, from legacy desktop solutions to cutting-edge cloud platforms. We pair this industry specific technical expertise with robust project management systems and enterprise-grade security protocols, ensuring your content remains protected, perfectly organized, and delivered with precision timing.

Our History

The Early Days

Herbert Egert, founder of translate.IT, began his career with studies in English, Italian, and French at Freie Universität Berlin — before switching gears to earn a degree in engineering management. This mix of languages and tech made technical and IT translations a natural fit, laying the foundation for the business that would later become translate.IT.

What started as Herbert translating solo in the early 1980s grew into a full-size venture by 1995. Along the way, he’s worn nearly every hat in the industry: language teacher, freelance translator, in-house linguist, project manager, and leader of a 35-person team. Over the years, he expanded the portfolio one step at a time, adding new subject areas with the same care and precision that defined his early work.

The 90's

translate.IT was founded in 1995 and hit its stride around the year 2000, reaching a daily output of 100,000–150,000 words — all human-translated, with zero machine assistance. The team included 35 in-house professionals supported by a network of trusted freelancers. It was a high-output operation built on precision, process, and people — not algorithms.

The 2000's

After strategically scaling back in 2002 to focus on family, Herbert welcomed his son David into the business—combining 40 years of translation expertise with fresh, modern energy. Though lean in size, we've consistently delivered premium work for major agencies (Lionbridge, RWS, Berlitz) and tech giants (Microsoft, IBM, SAP), localizing everything from Windows and Office suites to Visual Studio. Today, we bring this rare blend of veteran precision and adaptive thinking to every project, maintaining the exacting standards that made us trusted partners to firms like Deutsche Telekom and Ernst & Young while embracing today's localization challenges.

The 2020's

2022 ushered in an exciting evolution for translate.IT when David—Herbert's eldest son—formally joined the family business. Having grown up immersed in translation work, David brings both fresh energy and operational expertise honed through entrepreneurship, project management, and community leadership. More than a linguist, he's a strategic thinker who has modernized our workflows and infrastructure to handle continuous localization and complex multi-stakeholder projects with ease. Today, translate.IT operates as a powerful blend of Herbert's four decades of industry wisdom and David's process innovation—maintaining our legacy of quality while delivering the agility modern clients demand. This intergenerational partnership continues to redefine excellence in language solutions.

Services

Translation
We only employ native German, French and English speaking professional linguist and match them to your project based on relevant domain expertise. 
Captura de pantalla 2025-04-09 130416.png

Testimonials

Nikol Tillmann

Herr Egert hat sich insbesondere auf die Fachgebiete Wirtschaft, Recht und Technik spezialisiert. Seine fundierten
Kenntnisse in diesen Bereichen sowie seine sprachlichen Fähigkeiten machen ihn zu einem äußerst kompetenten
Übersetzer. Wir haben stets seine hohe Professionalität und seine Fähigkeit bewundert, auch komplexe
Fachterminologie präzise und verständlich zu übersetzen.

Senior Project Manager

Dr. Feix Translations

A. Sehring-Grassau

Mit der formalen, inhaltlichen und terminlichen Qualität der geleisteten Arbeit waren wir stets äußerst zufrieden.

Center Manager

Berlitz International GmbH

Orla

Excellent communication, fast on-time turnaround and high-quality translations. Herbert has been our to-go English-to-German translator for a number of years. We've always received excellent feedback from our clients about their translations.
They are very meticulous and pay close attention to the source text, always asking relevant questions and pointing out errors that we hadn't noticed, improving the quality of legacy content and our translation memories.
They collaborate and communicate well during complex projects or high-volume periods, allowing us to rely on them to produce quality translations for our clients.
I would highly recommend them for your translation requirements.

Senior Project Manager

ULG

Jennifer Nacinelli

Herbert is a highly skilled professional known for his proactive communication and punctuality. He consistently meets deadlines and has a deep understanding of his field, showing particular expertise in the nuances of language. Herbert is always ready to tackle complex problems and provides exceptionally high-quality work. He is also a pleasure to work with, bringing a positive and collaborative approach to his projects. I confidently recommend Herbert for his dedication and proficiency.

Program Manager

Acolad

Alexandra Khudyakova

We have been working with the German team for almost a year, and their progress in quality has been remarkable. Over the last quarter, they have maintained an impressive LQA score of 97.84% across a total volume of 75,000 words, demonstrating exceptional consistency and accuracy.

Under Herbert's management, the team has proven to be highly responsive and detail-oriented, ensuring precise adherence to terminology and delivering error-free translations. Their ability to meet high-quality standards has been particularly evident in handling a complex and demanding account, where they successfully navigated intricate linguistic and technical challenges.

Their commitment to excellence and continuous improvement makes them a valued partner in our projects.

Project manager

Acolad

Malgorzata Stanek

I am pleased to share my experience with Herbert Egert as he has consistently exceeded my expectations in delivering high-quality translations. He’s linguistic and stylistic accuracy was always remarkable. In terms of timeliness, he has never missed a deadline. Whether it’s a last-minute request or a long-term project, he delivered on time without compromising quality. Collaboration is another strong suit of his. Overall, I highly recommend Herbert Egert for any translation needs. His commitment to excellence, punctuality, and effective communication makes him an invaluable partner. I look forward to continuing our collaboration on future projects.

Project Manager

Propio Language Services

Luann Smith

I have utilized the translation services of linguist Herbert Egert for English
into German technical translations for 3 years.
In the span of time that we have worked together, Herbert has completed
over 2,000 projects, totaling over 1.5 million words.
He understands the nuances of both the English and the German languages
and can grasp complex concepts that allow him to produce translations that
are accurate and natural.
He is professional and reliable, consistently meeting deadlines, proactive in
his communication and welcomes taking on complex, challenging and high-
volume projects.
He has personally taken on the improvement of legacy translations and TMs
without being asked and updates the client term base with new terms and
translations as needed.
Herbert has become an asset for our translation needs.

Project Manager, Lead Senior

Propio Language Services

bottom of page